DolbyAtmos, me parece buena iniciativa, el que no llora no mama, espero que se consiga.
Yo si no hay doblaje al castellano no veo ninguna película/serie/documental.
Dejando para darles de comer a parte a los famosillos que se meten a actores de doblaje que destrozan la película.
Para leer me cojo un libro.
Respecto a los audios HD:
En mi caso tengo que editar el audio para montarme las autorías como deberían venir, Dolby Atmos y DTS:X aparte), antes editaba los audios de las películas que me gustan y montaba el DTS-HD MA 7.1 en castellano pero últimamente (la última fue hace un año) lo monto en Dolby TrueHD 7.1. No tengo los efectos de altura pero si tengo la contundencia del Dolby TrueHD inglés.
Por aclarar un poco, yo edito, otros editan tambien pero hay otros ( no sé si lo siguen haciendo) dicen que editan y lo único que hacen es demuxear el castellano a archivos.wav y con estos wavs sin modificar ni editar lo montan en DTS HD MA, esto es un DTS HD MA falso.
Mi colección de discos Bluray es realmente cortísima debido a este problema, no hay audio castellano HD pues no compro el disco, descargo, veo y borro. En este caso no hay pérdida por copia vendida porque sin audio HD en castellano no la hubiese comprado.
Me da igual lo que me llamen, tambien tengo hecha mi autoría Bluray 3D de Shang-Chi y la leyenda de los Diez Anillos con audio y subtítulos forzados en castellano, también he traducido el menú japonés y lo he puesto todo en castellano. Igualmente he hecho con el Bluray 3D japonés de Eternals.
No voy a pagar más por un producto que un americano/Ingles/alemán/francés disfruta con más calidad que yo.
Saludos.